sábado, 27 de junio de 2009

Mejore su expresión

Por Tito Balza Santaella


El hablante común, y aun las personas reputadas por cultas. confunden o no saben usar con precisión las voces parónimas: costa, coste y costo.Procuraremos establecer las diferencias:


Costa tiene varios significados: 1. Es lo que se hace a expensas de: “Vive acostas de su tío”; “Se mantiene a costa de la fama de su mujer”. 2. Con el trabajo, fatiga o sacrificio de: “Se enriqueció a costa de mi trabajo”, “Lo logró acosta de sacrificios”. 3. Gastos judiciales: “Cargarás con las costas del proceso”; “Me tocó pagar las costas”.


Coste igualmente tiene varias acepciones: 1. Es el gasto realizado para la obtención de una cosa: “Elabóreme el diploma, que yo pagaré el coste”; “Compré esa máquina a muy bajo coste”. 2. Gastos realizados en el proceso productivo, fabril o de servicio: “Depositó el dinero necesario para cubrir loscostes de fabricación”; “Le garantizó pagar todos los costes de agua, luz y teléfono”. 3. Tiene el significado de precio, valor o cantidad exactos que una cosa importa: “Casi nunca compramos un objeto por su real y verdadero coste”.


Costo es: 1. La cantidad que pagamos por los objetos y cosas, casi siempre, desde luego, más alta que su coste: “Era muy responsable y cubría todos loscostos del hogar”. 2. Supone idea de carga o sacrificio: “Resultaban muy altos los costos de postgrado de su hijo”. 3. Gastos de manutención de un trabajador cuando se añaden al salario: “Los costos alimentarios de los empleados sobrepasaban el presupuesto”.


Las tres voces tienen su origen etimológico en el verbo latino constare, que dio el español costar, como término popular, y el cultismo constar.

No hay comentarios: